Isabel Leonard -  Una voce poco fa  (Il Barbiere di Siviglia - Gioacchino Rossini) SUBITTLES

Isabel Leonard - Una voce poco fa (Il Barbiere di Siviglia - Gioacchino Rossini) SUBITTLES

WSHoran

6 лет назад

2,083 Просмотров

Czy panowie na pewno wiecie, kto rządzi w domu przed Świętami?
Na pewno nie my! :)
Gioacchino Rossini - Una voce poco fa
Isabel Leonard - Czyjś głos chwilę temu (translation and subtitles): WSHoran)
Aria Rozyny z "Il barbiere di Siviglia" CYRULIK SEWILSKI
PA: THE METROPOLITAN OPERA

"Czyjś szept chwilę temu,
oto w mym sercu zadzwonił,
moje serce już zranił,
a Lindor, tym który je nęka."

"Tak, Lindoro mój będzie.
Poprzysięgłam, zwyciężę!"

"Opiekun odmówi,
to swój spryt wyostrzę,
przyjąć w końcu będzie musiał,
i będę szczęśliwa."

"Jestem posłuszna, pełna szacunku,
jestem pokorna, słodka, kochająca. "

Jestem posłuszna,
jestem pokorna,
pozwalam siebie prowadzić,
pozwalam sobą kierować.

Ale, a oręż...
ale... jeśli mnie urazisz,
w mój słaby punkt,
będę żmiją, będę.

I sto pułapek,
zanim ulegnę,
zastawię, zastawię.

I będzie... tak.

Тэги:

#Isabel_Leonard #METROPOLITAN_OPERA #Czyjś_głos_chwilę_temu #Una_voce_poco_fa #Il_Barbiere_di_Siviglia #Gioacchino_Rossini #cyrulik_sewilski #The_voice_I_heard_just_now #Rosina's_aria #rozyna #aria #tłumaczenie #napisy #subtitles #opera #The_Barber_of_Seville #emglish #polish #wshoran
Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии: