Комментарии:
Surtout que desproges a dit ça car il était face à Jean-Marie Lepen,et lui faisait un réquisitoire
ОтветитьPour moi une bonne blague c'est une blague que tu pourrais expliquer, mais que tu n'as pas besoin de le faire.
ОтветитьLa propagande est elle prosélyte, 🤣
ОтветитьAhhhahhhhh issou
ОтветитьLa meilleure saison
ОтветитьLa seule vrai question c'est a t'on vraiment besoin de rire de tout, après beaucoup confondent humour et moquerie
ОтветитьMême Mort, ça passe mieux avec un chapeau 🐑
ОтветитьJ ai beaucoup riz, disait Mao ...
Ответитьc'est fou a quel point c'est pas drole kaamelott meme en expliquant les blagues je comprend pas ou c'est drole
ОтветитьSi y'en a qui se souviennent du sketch des Guignols avec Alain De Greef qui explique au CSA "Pourquoi c'est drole", c'est exactement ça l'humour!
ОтветитьJe me souviens d'une vidéo à l'humour loufoque réalisée par un de mes jeunes cousins paternel, adolescent à l'époque. Qu'on avait montrée devant quelques oncles et tantes des deux côtés de la familles avec un autre cousin, maternel, lui, et qui a mon âge et est très familier avec ma fratrie. Et c'était hilarant de les observer : la soeur de mon père qui se marrait, et l'incompréhension du côté de la famille maternelle - sauf mon cousin qui avait été biberonné avec moi, et qui se marrait comme moi, d'observer les différences.
ОтветитьPas d'accord, quand on fait de l'humour dans une autre langue, si la personne ne comprend pas c'est qu'elle manque d'humour ou n'a pas le même. Quand je blague dans d'autres langues même sans la maîtriser totalement ça passe comme une blague et non comme une faute. C'est un exemple personnel bien sûr mais ton exemple aussi à moins qu'il soit basé sur une étude...?
ОтветитьHey cest pas vrai ! J1i appris beaucoups sur le wiederverheinigung allemand post chute du mur quand j'étudiais l'allemand en fin 90 début 2000
Ответитьcela me fait penser à la blague qui ne peux pas être traduite en français « why 6 is scared of 7 ? because 7 8 9 », je l’ai compris si tardivement cette blague que maintenant elle est encrée dans ma tête
ОтветитьJ étais actrice d’art comique traditionnel chinois (相聲)en RPC pendant dix ans….. jeux de mots, detournement des livres classiques ou citations célèbres, mise en boîte de l autre sur scène, déboires perso, lapsus, tout y passe, rythme et mécanisme s précis entraînaient systématiquement les rires du public. Mais pour illustrer une profonde différence culturelle dans l humour, les chinois sont morts de rire quand lun des acteurs arrive à se faire passer pour le père de l autre, (ex: l acteur À pronounce le mot “père dans son récit et l acteur B repond comme si on venait de l appeler. Prenant ainsi le rôle du père. ce chamboulement générationel et manque de respect met le bazard dans la relation des protagonistes,puisque comble du déshonneur ,B insinuerait avoir des relations intimes avec la mère de A qui 1000façons de rembarrer B,ex:si tu connaissais ma mère tu ne dirais pas ça ….elle qui est tellement….”
“Tellement quoi?
Morte …. Mais bon si c’est ton kiffe, avec de la chance tu pourras peut-être encore sniffer quelques cendres ….
Quand tu te rends compte après 10min que le néon derrière est une horloge
ОтветитьC'est comme quand j'essaie de parler de plage en anglais et qu'on se fou de moi :s
ОтветитьLequel de Poincaré ?
Raymond où Henry ?
Le sujet est super, les infos scientifiques sont top, mais les blagues cringe.
ОтветитьPour Kamelot, je comprends bien les blagues mais c'est un humour lourd, comme le running gag sur les morts 😜
ОтветитьLe nombre de fois que j'ai rigolé aux blagues de merde de Linguisticae sur l'intro XD.
ОтветитьQu'est-ce qu'il a contre la Meuse ? C'est très joli la Meuse. Soit dit en passant, y'a pas que l'humour qui soit dépendant de la sphère socio-culturelle, tiens, la poésie par exemple : Rupi Kaur se tape je crois près de 5 millions de followers crétins extasiés sur Instagram, alors qu'à mon avis c'est juste de la m... Même à Bar-le-Duc ils en voudraient pas.
ОтветитьUne très bonne illustration trans-culturelle et assez facile à déchiffrer pour un non natif anglophone grâce au _soulignage_ évident des termes : "Why I Don't Use a Better French Accent" par Jacques Ze Whipper.
ОтветитьPetit coucou de 2024 ou on ne peut presque plus rire de rien avec une société fracturé et hyper susceptible ... avec une certaine religion grimpante et de la censure dans tout les sens ...ah oui tiens aucune mention de ça d'ailleurs dans cette video ...
ОтветитьIntéressant et drôle ! merci 🙂
Ответитьje connais q un jeu de mot en anglais que je peu comprendre ! une histoire d impossibilité d allez au travail a cause d un animal sur une voiture avec la photo du dit animal sur la voiture.
ОтветитьJe suis québécois et Kaamelott me fais rire! J'ai tous les DVD et j'ai mes répliques classique que j'adore!
ОтветитьOu pas (ris). Mais fort intellectuellement délectable.
Ответить"Expression toute faite" est une expression toute faite. J'adore les autologismes.
Un autre que j'affectionne particulièrement, en anglais, c'est "sesquipedalian". C'est-à-dire: "qui contient beaucoup de syllabe".
Voilà ! C'était ma petite parenthèse autologique :)
On peut aussi dire que l'humour varie en fonction des saisons : Kaamelott, c'est drôle pendant les saisons 1 et 2, mais après...
ОтветитьQuant au dindon.. ça parle juste de dindon farci😅 (le pigeon de l'histoire quoi 🤔). Personnellement j'adore l'humour à l'anglaise ,ou plutôt dans mon cas "à la polonaise" avec le jeu des mots et bien ironique.. bon ça ne passe pas toujours en France...il faut le dire.😅 ce n'est pas méchant ni vulgaire pourtant. 🤔
ОтветитьOui Monsieur, Je suis déjà allé à Bar Le Duc, j'ay ai même dormi! Et à Verdun aussi et ben c'est pas pire que Sainte Menehould!
ОтветитьFranchement, je ne sais pas pourquoi on se fait chier. Il suffirait que chacun assimile toutes les cultures du monde et le problème serait réglé.
Ответить"Le rire est une chose sérieuse avec laquelle il ne faut pas plaisanter." (Raymond Devos)
C'est en tout cas un sujet bien trop pointu pour le laisser entre les mains des comiques. Merci de le traiter avec toute la science nécessaire.
Kaamelott... Pour moi, malgré plusieurs tentatives motivées par la pression de mon entourage, je n'ai jamais pu entrer là-dedans.
Ca m'a toujours paru lourdingue, convenu au possible, téléphoné.
Je m'emmerde.
Pourtant, sur un thème proche, les pantalonnades du Monty Python me font toujours hurler de rire.
Mystère...
D'ailleurs les interventions tous azimuts d'Astier me barbent aussi...
La blague la plus drôle donnée vous est offerte par Mathilde Bermel via l'onglet communauté de la chaine:
Pourquoi les t-rex ne peuvent pas applaudir?
Parce qu'ils sont MORTS