Комментарии:
Это по угарать
ОтветитьАктер играющий Джина даже без грима выглядит страшно
ОтветитьЧем такое УДО получить лучше полный срок домотать🤣
ОтветитьНеправильно желание выполняет
Ответить"Встретились как-то в баре этот Джин и Лепрекон".....а дальше сами😈😅
ОтветитьКто играл в варкрафт, тот узнает этот голос принца Артеса😊
ОтветитьА у демона неплохое чувство юмора😁😁😁
ОтветитьПпц...Какой же убогий перевод. Половина искажено до предела.
В оригинале всё так.
-IS THERE SOMETHING YOU'D LIKE?
(тебе что-то заинтересовало?)
-YEAH ! HOW ABOUT YOUR TIGH LITTLE YUPPIE ASS ?
(Да! как насчет твоей маленькой упругой яппи задницы)
-OH, I'M NO YUPPIE.
(Оу, я не яппи)
*Яппи в США- это движуха типа как у нас богатые и успешные, которые имеют бизнес, одеваются с иголочки и.т.д.
....
Когда джин сказал что если исполнится желание, то он поимеет этого быдлана, в переводе быдлан сказал "Этот придурок хочет поиметь меня!"...
На самом деле он сказал: "THE F***IN' STATE
OWNS ME !"...Это переводится как: "Гребаное государство имеет меня!"..Он даже показал в сторону ментов.
,....про то что переводчик перевел Genie как "гений"- это вообще треш....Genie переводится как ДЖИНН!...
Я в шоке, за что платили этим придуркам, которые это переводили.
Я все слышу Ха Ха
ОтветитьL Г Оккультизм Logus. Хаос преклетие, Локус чудища, Апоп- враг Анти Апопов.фильм исполнитель желаний.Тёмный исполнитель желаний искус.
ОтветитьПиздец
ОтветитьЯ подрочил.
ОтветитьПереводчик лажанул. "Genie" перевел как "гений". А это переводится "джинн". Из-за этого косяка исказился смысл разговора и гений был вообще не в тему. А если бы правильно перевел, то было бы все складно.
ОтветитьЯ так угарал когда смотрел этот фильм )))))) особенно когда он исполнял желания это просто пиз.......ц))))) Это бракованный исполнитель желаний)))
ОтветитьКласс!!!
ОтветитьНадо давать правильное техническое задание!)
ОтветитьБлин подскажите название фильма пожалуйста
ОтветитьМощь. Не смотрел этот фильм, пора это исправить 😮👍
ОтветитьКоровьев был добрее к людям.
ОтветитьПроблеммы у людей, кроме жопы и поговорить то не о чем, "глубочайший" смысл в этой сцене
ОтветитьОн пожелал его ботинки, исполнитель не выполнил желание.
ОтветитьПереводчик облажался: не "гений" а "джинн". Созвучие слов подвело недоучку
ОтветитьОн хотел не просто пройти через решетку, а выйти из тюрьмы...
ОтветитьНормально прошёл.
ОтветитьПиздец конечно же дубляж🙄 на самом деле, заключённый удивился и сказал: - Ты значит точно, настоящий Джин?
А дубляж с какого-то хуя говорит "ГЕНИЙ"
Мать его я это ещё на VHS смотрел
Ответитьпричем тут девушка
ОтветитьУ демонов всегда так исполнение желаний напрямую вот и он прошёл через решётку напрямую темные всегда умеют все оставить по своему
ОтветитьВот эта часть в другом переводе, там "Джин" произносят, более правильно. Но от этой озвучки, момент перевода в прачечной смешнее "передозировка", так как в другом переводе "плохие наркотики" джин произнес.
ОтветитьВот таких режисеров нужно в психушке держать...
ОтветитьНу фактически желание исполнено !)
Ответить- значит, ты гений?
- да
К сожалению, смысл игры слов потерялся при переводе. "Genius" и "genie" - "гений" и "джинн".
Как же ему идёт эта роль
ОтветитьЯ так понимаю я не один сегодня наткнулся на этот фильм ?)
ОтветитьНеправильно перевели. Не гений, а джинн.
ОтветитьАндрю Дювоф прям шикарно сыграл дьявола, настальгия, хороший фильм моей молодости
Ответитьnemnogo fantastiki ,,v liboi moment k Seloveky ,nezavisimo beden ti ile bogat ,mogyt priti angeli I teni ,, ,,Serg Afon Jeerobasis Vernigora old Dragon old Greek philosoph ,,
ОтветитьЧто за переводчик? "fucking gin" - это ёб*ный джин, а не "хренов гей" и не "хренов гений"...
ОтветитьФакин джин- грёбаный гений... Ох-ть перевод
ОтветитьНе гений, а джинн
ОтветитьБойтесь своих желаний.
ОтветитьА вот Т-1000 прошёл бы без проблем
ОтветитьПиздец товарищи
ОтветитьЯ то думал тут Великий Монолит, который неверные зовут исполнителем желаний... Куда ты пропал, Монолит? Зачем оставил нас, детей своих?
ОтветитьНу вкусно-вкусно😄
ОтветитьЖестко
ОтветитьЭтот момент мне рассказывал в восьмом классе, мой друг и по совместительству, одноклассник.
А увидел этот сюжет, я только сейчас.))
Дюймовочка
Огромным зверем буду петь,
учтя все ноты, такт и звуки.
Заботой ласково жалеть
я буду хладны твои руки,
что на морозе сзябли чуть;
и тонкий голос стал пониже.
Коль ветер вновь встревожит грудь,
я спрячу там, где будет тише:
возьму тебя под свой жилет,
в пальто укутав, меж карманов.
И пусть забора злой скелет
скрипит от вьюги меж тумана.
А летом солнца луч сломлю,
чтоб бархат кожи не царапал.
Быть может, я тебя люблю!?
Иль лишь храню от бед, опалы,
дождя, тревог и пыльных бурь?
Отцов инстинктам ль потакаю?
И несмотря на спесь, ажур,
ты беззащитная такая.
Кладись в меня, пусть жар меня
тебя согреет, хладь - остудит.
И знай, ладоней пятерня
всегда с тобою рядом будет!
Дьявол на агента Смита похож , из Матрицы .
😳
Бойтесь своих желаний , т.к. они могут сбыться ! ☝️